2008年4月25日 星期五

HBO English part2

 Morning, little cookie. 早安,小毛
 Hi, pumpkin! 嗨,小毛!
 Hi, ace! 嗨,小毛!
 Hi, sweetie! 嗨,小甜心!
 Hi, champ! 嗨,小毛!
 He did a real good job. 他真的做得很好
 He's such a kidder! 他真會開玩笑
 Thank you for your time.
打攪你了; 謝謝你的接待
 I'll be right with you. 我馬上回來
 You got a short memory! 你太健忘了
 How is it going? 進行得怎麼樣? 你好嗎?
 I can't complain! 太好了! 無可挑剔!
 So I heard. 我聽說了
 Beer's on me, kids. 兄弟們,啤酒我請客
 She's a real pro.
她是個中好手; 她是專家; 她是內行人
 How's that? 如何? 怎麼會呢?
 He is a good man. 他是個好人
 Good my ass! 好個屁!
 None of your (God damned) business!
沒你的事! 關你屁事!
 It pays to visit Paris. 巴黎值得一遊
 It's paid off. 很值得
 I don't get it. 我不懂
 Let me guess. 讓我猜猜看
 He’s going nowhere.
他不會有前途的; 不會有出息的
 May I ask who's calling? (電話)請問您是哪一位?
 I didn't mean any offense. 我無意冒犯
 It's not gonna be easy. 事情不輕鬆
 You just got to try. 你總得試試
 Just a sec. 等會兒
 There you go! 好啦! 你說得對! 對啦!
 I wanna stick around for a while.
我想多混一會兒; 我想多待一會兒
 He is hooking on the net all day long!
他整天掛在網路上
 He’s taking odd jobs. 他打零工
 Stay out of trouble! 不要惹麻煩
 Stay out of this. 不要插手此事
 Stay out of it! 不要介入
 What are you up to? 你想幹嘛?
 He came up with a new idea.
他想出了新點子
 He came up with a strange question!
他問了一個怪問題
 I’m in. 我加入
 I’m out of this! 我退出!
 You're imagining things! 你胡思亂想
 Whatever it takes! 不計代價
 I'll turn you in. 我會檢舉你的
 You have a minute? 你有空嗎?
 You got a minute? 你有空嗎?
 It's junk! 這是爛東西
 Just let it go. 忘了這件事吧!
 Are you nuts?! 你瘋了?!
 You've got to be there! 你一定要去!
 You guessed right! 你猜對了!
 Don't be a stranger. 不要見外
 Things will change. 情況會改變的
 This is kid stuff. 這是兒戲
 You pissed him off! 你把他惹毛了!
 That pissed me off! 那使我很火大!
 You're such a mess! 你真狼狽!
 You look like shit! 你看起來真狼狽!
 Tell me about it! 這還用你說!
 You know something?
你知道嗎? 我告訴你呀…
 Tell you what…我告訴你呀…
 You're shitting me! 你騙我!
 Don’t get involved. 不要介入
 Is he on a date? 他在約會嗎?
 Meaning? 什麼意思?
 I'm under cover. 我在臥底
 You're in deep shit this time! 你麻煩大了!
 Is he in trouble? 他遇上麻煩了嗎?
 You are in big trouble now!
你現在麻煩大了!
 She's a chatterbox. 她是個話匣子
 It's out of order. 壞了,故障了
 My phone is dead. 我的電話壞了
 My scooter died this morning.
我的摩托車早上掛了
 How did it go? 進行得如何?
 How did your party go?
你的派對怎麼樣? 好玩嗎?
 Good job, Mike. 麥克,幹得好; 表現很好
 Sue me! 去告我吧!
 May I be excused? 我可以先告退嗎?
 My bad! 是我的錯!
 I was laughing my head (butt) off! 我笑翻了!
 I laughed my ass off! 笑死我了!
 I’ll kick your ass! 我會宰了你!
 It’s an ass-kicking concert! 好炫的演唱會!
 Just for old time's sake. 敘敘舊嘛!
 My good deed in a day! 日行一善呀!
 We broke up. 我們分手了
 She dumped me! 她甩了我!
 Drop dead! 去死吧!
 Go to hell! 去死吧!
 What a surprise! 稀客稀客! 真料想不到!
 She’s adorable! 她好可愛
 He always kisses his boss’s ass (butt).
他老是拍老板馬屁
 He kisses up to his boss all the time.
他老是拍上司馬屁
 You never learned! 你老是學不到教訓!
 Are we on the same page here?
我們是在說同一件事嗎? 我們取得共識了嗎?
 Do we understand each other?
我們彼此了解了嗎? 我們取得共識了嗎?
 Is it understood? 了解了嗎?
 Is that understood? 了解了嗎?
 No exceptions.
沒有例外; 不可破例; 不可破戒
 I'll always be there for you.
我會永遠支持你
 I'm beat! 我累死了!
 I couldn't get myself to do that!
我無法如此做!
 I didn’t get around to reading that book. 我會抽不出空/沒機會看那本書呢
 That's the easiest way out.
那是最好的出路; 最好的解決之道
 He's real dramatic. 他真誇張
 She's calling in sick again. 她又請病假了
 You better get used to it. 你最好早點適應
 What do you want from me?
你到底要我怎麼樣?
 Shoot! 說吧! 有屁快放!
 I'd better get going!I gotta go. 我得走了
 I gotta go. 我得走了
 I'd like to take a rain check!
下一次吧; 我下次一定會(照做)
 Maybe some other time. 下一次吧
 Maybe some other day. 改天吧
 Are you hitting on her?
你在追(求)她嗎?
 He's good!
他有兩下子; 他有兩把刷子; 他很行
 Are you spying on me?
你在窺探(跟蹤)我嗎?
 I didn't mean to pry. 我不是有意剌探
 Don't flatter yourself! 少臭美了
 How long will it take? 要花多少時間?
 You got to get over it!
你必須要克服它
 Hold it! 站住,停住
 Freeze! 站住; 不要動
 I'm allergic to the cat! 我對貓過敏
 He's hitching. 他搭便車
 She fell apart. 她崩潰了
 She broke down. 她崩潰了
 You dumb bell/dumb ass! 你這笨蛋
 You quitter!
你這半途而廢的人; 沒有恒心的人
 You, loser!
你這失敗者; 沒出息的傢伙; 不長進的東西!
 Can that be arranged? 可以安排一下嗎?
 Not a good time? 時候不對嗎? 不方便嗎?
 Get (the hell) out of here!
不會吧! 你是他媽的開玩笑吧!
 Sit tight! 你好好等; 坐穩啦!
 Sleep tight! 好好睡
 Just be cool, all right? 冷靜點可以嗎?
 Calm down! 冷靜點!
 Welcome to the party! 歡迎! 來得好!
 I'm all ears. 我洗耳恭聽
 You're lying your head off!
看你臭蓋得眉飛色舞

沒有留言: